Characters remaining: 500/500
Translation

nói lót

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nói lót" peut être traduit en français par "intercéder en sous-main". C'est un terme qui désigne le fait de parler ou d'intervenir en faveur de quelqu'un de manière discrète ou informelle, souvent pour obtenir un avantage ou pour aider cette personne sans que cela soit ouvertement visible.

Explication simple :

"Nói lót" est utilisé lorsque quelqu'un essaie d'aider ou de soutenir quelqu'un d'autre, mais le fait de manière discrète. Cela peut se produire dans des situations où il n'est pas approprié de le faire ouvertement, ou quand on veut éviter de provoquer des jalousies ou des conflits.

Instructions d'utilisation :

On utilise "nói lót" dans des contextes où l'on souhaite montrer que l'on soutient quelqu'un, par exemple dans un environnement professionnel ou social. Cela peut être utile lorsque vous voulez aider un ami à obtenir un emploi, à réussir un projet, ou à résoudre un problème sans attirer l'attention.

Exemple :
  • "Tôi đã nói lót cho bạn tôi để anh ấy có thể được thăng chức." (J'ai intercédé en sous-main pour mon ami afin qu'il puisse être promu.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "nói lót" peut également impliquer une certaine manipulation, car cela peut être perçu comme une forme de favoritisme. Par exemple, si quelqu'un utilise "nói lót" pour obtenir un traitement préférentiel dans une situation compétitive, cela peut être mal vu.

Variantes du mot :
  • "Nói" signifie "parler".
  • "Lót" peut être associé au fait de "couvrir" ou "protéger" dans un sens figuré, mais dans ce contexte, il est utilisé pour indiquer la discrétion.
Autres significations :
  • Bien que le terme soit principalement utilisé pour désigner une intervention discrète, il peut aussi avoir une connotation négative si on l'utilise pour parler de manipulation ou de favoritisme excessif.
Synonymes :
  • "Giúp đỡ" (aider)
  • "Can thiệp" (intervenir)
  1. intercéder en sous main

Comments and discussion on the word "nói lót"